
Further Reading
Aldama, Frederick Luis and Tess O’Dwyer, eds. Poets, Philosophers, Lovers: On the Writings of Giannina Braschi.University of Pittsburgh Press. (2020)
Aldama, Frederick Luis. The Routledge Concise History of Latino/a Literature. Routledge. (2013)
Allatson, Paul. “From ‘Latinidad’ to ‘Latinid@des’: Imagining the Twenty-First Century.” The Cambridge Companion to Latina/o American Literature. (2016)
Breton, Dominique and Sabine Tinchant-Benrahhao. “Traduire le spanglish à Porto Rico dans la Grande Caraïbe: le cas de Yo Yo Boing! de Giannina Braschi.” (2016)
Carroll, Julia. “Spanish Affect and Its Effects: Bilingual Process in Giannina Braschi’s Yo-Yo Boing!” Leading Ladies: mujeres en la literatura hispana y en las artes. (2006)
Castillo, Debra. “Language Games: Hinojosa-Smith, Prida, Braschi.” Redreaming America: Toward a Bilingual American Culture. State University of New York. (2005)
D’Amore, Anna Maria. “Spanglish.” Translating Contemporary Mexican Texts: Fidelity to Alterity. Peter Lang. (2009)
De Mojica, Sarah González. “Sujetos híbridos en la literatura puertorriqueña: Daniel Santos y Yo-Yo Boing!”. Literaturas heterogéneas y créoles. Revista de crítica literaria latinoamericana, 187-203. (2002)
De Mojica, Sarah González. “Literaturas heterogéneas e hibridaciones créoles: sujetos andinos y caribes.” Cuadernos de Literatura, 6.11. (2000)
Dessús, Virginia. “Identidad(es) postmoderna(s): Yo-Yo Boing! de Giannina Braschi.” La Torre: Revista de la Universidad de Puerto Rico, 6.22. (2001)
Estill, Adriana.“Giannina Braschi.” Latino and Latina Writers. West, Alan, ed. Charles Scribner’s Sons. 841-50. (2004)
Estill, Adriana. Review of Yo-Yo Boing! Letras Femeninas, 25.1.224. (1999)
Foster, David William. Review of Contemporary Fiction, 19.1.202. (1999)
Ghosal, Torsa. “How I Learned to Love Experimental Fiction as a Brown Girl by Seeking Out Books by Women of Color.” Bustle. (January 25, 2019)
Goldman, Dara Ellen. “Boricua Unbound: Diasporic Self-Fashioning in Giannina Braschi’s Yo-Yo Boing!” Modern Language Association Convention. (2005)
González, Christopher. “Translingual Minds, Narrative Encounters: Reading Challenges in Piri Thomas’s Down These Mean Streets and Giannina Braschi’s Yo-Yo Boing!” Permissible Narratives: The Promise of Latino/a Literature. The Ohio State University Press. (2017)
Guzmán, Gualberto A. “Visualizing and Understanding Code-Switching”, MMUF Journal. Mellon/Brandeis/Harvard. (2017)
Haydée-Rivera, Carmen. “Embracing alternate discourses on migration: Giannina Braschi’s and Luisita López Torregrosa’s multi-dimensional literary schemes.” Revista Umbral. (2014)
Hernández, Carmen Dolores. “Las nuevas y las novísimas: Yo-Yo Boing!” El Nuevo Día. (December 6, 1998)
Irish, Jennifer Erin. “Radical Bodies and Voices of Difference: US Puerto Rican Women’s Humor and Excess in Erika Lopez’s Flaming Iguanas and Giannina Braschi’s Yo-Yo Boing!” Strangers at Home: Re/Presenting Intersectional Identities in Contemporary Caribbean Latina Narratives. Florida State University. (2018)
“Yo-Yo Boing!” Kirkus Reviews. (1998)
“Yo-Yo Boing!” Library Journal. (1998)
Lomask, Laurie. “Los heraldos negros en contacto con Nueva York: contexto histórico, traducciones al inglés e influencia en artistas norteamericanos.” Archivo Vallejo, 4.4: 435-443. (2019)
Loustau, Laura R. “Nomadismos lingüísticos y culturales en Yo-Yo Boing! de Giannina Braschi.” Revista Iberoamericana, 71.211 (2005)
Mendoza de Jesus, Ronald. “Assuming a Body? Embodiment, Opacity, and Resistance in Giannina Braschi’s Close-Up”. Body, Institution, Memory Symposium. University of the West Indies. (2013)
Monclova, Marta S. Rivera. Discrimination, Evasion, and Livability in Four New York Puerto Rican Narratives. Tufts University. (2010)
Francisco Moreno-Fernández. “Yo-Yo Boing! Or Literature as a Translingual Practice”. Poets, Philosophers, Lovers: On the Writings of Giannina Braschi. Aldama, Frederick Luis and Tess O’Dwyer, eds. University of Pittsburgh Press. (2020)
Nesta, Nicola. “Code-switching e identità: il caso dello Spanglish e la narrativa bilingue di Giannina Braschi.” Liguori Editore. (2012)
O’Dwyer, Tess. “Grunting and Grooming in a Room of One’s Own: On Translating Giannina Braschi’s Yo-Yo Boing!” Artful Dodge. (1998)
Osborne, Elizabeth. “El espacio del entremedio como espacio de negociación y provocación en Yo-Yo Boing! de Giannina Braschi.” (2010)
Pérez, Rolando. “The Bilingualisms of Latino/a Literatures.” Ilan Stavans, ed. The Oxford Handbook of Latino Studies.(2020)
Perisic, Alexandra. Precarious Crossings: Immigration, Neoliberalism, and the Atlantic (on Roberto Bolaño, Giannina Braschi, Maryse Condé, Fatou Diome, Marie Ndiaye, and Caryl Phillips). The Ohio State University Press. (2019)
Popovich, Ljudmila Mila. “Metafictions, Migrations, Metalives: Narrative Innovations and Migrant Women’s Aesthetics in Giannina Braschi and Etel Adnan.” International Journal of the Humanities. (2011)
Robles, Rojo. Cinegrafia: Literatura, Espectadores y Cinefilia Contemporanea en Latinoamerica. City University of New York. (2020)
Waldron, John V. Review of Estados Unidos de Banana, translated by Manuel Broncano. Feministas Unidas. (2018)
“Book Review: Yo-Yo Boing!” Publishers Weekly. (1998)
Singh, Deepak. “Construyendo una Identidad Propia: Estrategias de Subversión en Yo-Yo Boing! de Giannina Braschi y en Brick Lane de Mónica Ali.” Investigación/Uniamazonía. (2016)
Sommer, Doris and Alexandra Vega-Merino. “Either and.” Introduction. Yo-Yo Boing! Discovery Series: Latin American Literary Review Press. (1998)
Stanchich, Maritza. “Bilingual Big Bang: Giannina Braschi’s Trilogy Levels the Spanish-English Playing Field”. Poets, Philosophers, Lovers: On the Writings of Giannina Braschi. Aldama, Frederick Luis and Tess O’Dwyer. University of Pittsburgh Press. (2020)
Stanchich, Maritza. “’Borinkee’ in Hawai’i.” Writing Off the Hyphen: New Critical Perspectives on the Literature of the Puerto Rican Diaspora the Puerto Rican Diaspora. University of Washington Press. (2008)
Stavans, Ilan. Foreword. “Poets, Philosophers, Lovers: On the Writings of Giannina Braschi.” Aldama, Frederick Luis and Tess O’Dwyer, eds. University of Pittsburgh Press. (2020)
Stavans, Ilan. Spanglish: The Making of a New American Language. Harper Collins. (2003)
Torres, Lourdes. “In the Zone: Code-Switching Strategies by Latino/a writers.” Melus, 32.1. (2007)
Torres-Padilla, José L. “When Hybridity Doesn’t Resist: Giannina Braschi’s Yo-Yo Boing!”. Complicating Constructions: Race, Ethnicty, and Hybridity in American Texts. Goldstein, D.S. and A. B. Thacker, eds. University of Washington Press. (2007)
Valle Narciso, José María. “Las dos caras de la reivindicación social en Yo-Yo Boing!” Label Me Latina/o. (2018)
Van Haesendonck, Kristian. “Enchantment or Fright? Identity and Postmodern Writing in Contemporary Puerto Rico.” Postmodern Studies 39. (2006)
Waldron, John V. “Killing Colonialism’s Ghosts in McOndo: Mayra Santos-Febres and Giannina Braschi.” CIEHL: Cuaderno Internacional de Estudios Humanisticos y Literatura. (2010)
Zimmerman, Marc. Defending Their Own in the Cold: The Cultural Turns of U.S. Puerto Ricans. University of Illinois. (2011)
