Yo-Yo Boing!

Y

Further Reading about Spanglish literature

Aldama, Frederick Luis and Tess O’Dwyer, eds. Poets, Philosophers, Lovers: On the Writings of Giannina Braschi.University of Pittsburgh Press. (2020) 

Aldama, Frederick Luis. The Routledge Concise History of Latino/a Literature. Routledge. (2013)

Allatson, Paul. “From ‘Latinidad’ to ‘Latinid@des’: Imagining the Twenty-First Century.” The Cambridge Companion to Latina/o American Literature. (2016)

Breton, Dominique and Sabine Tinchant-Benrahhao. “Traduire le spanglish à Porto Rico dans la Grande Caraïbe: le cas de Yo Yo Boing! de Giannina Braschi.” (2016) 

Carroll, Julia. “Spanish Affect and Its Effects: Bilingual Process in Giannina Braschi’s Yo-Yo Boing!” Leading Ladies: mujeres en la literatura hispana y en las artes. (2006)

Castillo, Debra. “Language Games: Hinojosa-Smith, Prida, Braschi.” Redreaming America: Toward a Bilingual American Culture. State University of New York. (2005)

D’Amore, Anna Maria. “Spanglish.” Translating Contemporary Mexican Texts: Fidelity to Alterity. Peter Lang. (2009)

De Mojica, Sarah González. “Sujetos híbridos en la literatura puertorriqueña: Daniel Santos y Yo-Yo Boing!”. Literaturas heterogéneas y créoles.  Revista de crítica literaria latinoamericana, 187-203. (2002)

De Mojica, Sarah González. “Literaturas heterogéneas e hibridaciones créoles: sujetos andinos y caribes.” Cuadernos de Literatura, 6.11. (2000)

Dessús, Virginia. “Identidad(es) postmoderna(s): Yo-Yo Boing! de Giannina Braschi.” La Torre: Revista de la Universidad de Puerto Rico, 6.22. (2001)

Estill, Adriana.“Giannina Braschi.” Latino and Latina Writers. West, Alan, ed. Charles Scribner’s Sons. 841-50. (2004)

Estill, Adriana. Review of Yo-Yo BoingLetras Femeninas, 25.1.224. (1999) 

Foster, David William. Review of Contemporary Fiction, 19.1.202. (1999) 

Ghosal, Torsa. “How I Learned to Love Experimental Fiction as a Brown Girl by Seeking Out Books by Women of Color.” Bustle. (January 25, 2019)

Goldman, Dara Ellen. “Boricua Unbound: Diasporic Self-Fashioning in Giannina Braschi’s Yo-Yo Boing!” Modern Language Association Convention. (2005)

González, Christopher. “Translingual Minds, Narrative Encounters: Reading Challenges in Piri Thomas’s Down These Mean Streets and Giannina Braschi’s Yo-Yo Boing!” Permissible Narratives: The Promise of Latino/a Literature. The Ohio State University Press. (2017)

Guzmán, Gualberto A. “Visualizing and Understanding Code-Switching”, MMUF Journal. Mellon/Brandeis/Harvard. (2017)

Haydée-Rivera, Carmen. “Embracing alternate discourses on migration: Giannina Braschi’s and Luisita López Torregrosa’s multi-dimensional literary schemes.” Revista Umbral. (2014)

Hernández, Carmen Dolores.  “Las nuevas y las novísimas: Yo-Yo Boing!” El Nuevo Día.  (December 6, 1998)

Irish, Jennifer Erin. “Radical Bodies and Voices of Difference: US Puerto Rican Women’s Humor and Excess in Erika Lopez’s Flaming Iguanas and Giannina Braschi’s Yo-Yo Boing!” Strangers at Home: Re/Presenting Intersectional Identities in Contemporary Caribbean Latina Narratives. Florida State University. (2018)

“Yo-Yo Boing!” Kirkus Reviews. (1998)  

“Yo-Yo Boing!” Library Journal. (1998)

Lomask, Laurie. “Los heraldos negros en contacto con Nueva York: contexto histórico, traducciones al inglés e influencia en artistas norteamericanos.” Archivo Vallejo, 4.4: 435-443. (2019)

Loustau, Laura R. “Nomadismos lingüísticos y culturales en Yo-Yo Boing! de Giannina Braschi.” Revista Iberoamericana, 71.211 (2005)

Mendoza de Jesus, Ronald. “Assuming a Body? Embodiment, Opacity, and Resistance in Giannina Braschi’s Close-Up”. Body, Institution, Memory Symposium. University of the West Indies. (2013) 

“Yo-Yo Boing! is a perfect example of translingual practice.”

Francisco Moreno-Fernández (Instituto Cervantes, Harvard University)

Monclova, Marta S. Rivera. Discrimination, Evasion, and Livability in Four New York Puerto Rican Narratives. Tufts University. (2010)

Francisco Moreno-Fernández.  “Yo-Yo Boing! Or Literature as a Translingual Practice”. Poets, Philosophers, Lovers: On the Writings of Giannina Braschi. Aldama, Frederick Luis and Tess O’Dwyer, eds. University of Pittsburgh Press. (2020)

Nesta, Nicola. “Code-switching e identità: il caso dello Spanglish e la narrativa bilingue di Giannina Braschi.” Liguori Editore. (2012)

O’Dwyer, Tess. “Grunting and Grooming in a Room of One’s Own: On Translating Giannina Braschi’s Yo-Yo Boing!” Artful Dodge. (1998)

Osborne, Elizabeth. “El espacio del entremedio como espacio de negociación y provocación en Yo-Yo Boing! de Giannina Braschi.” (2010)

Pérez, Rolando. “The Bilingualisms of Latino/a Literatures.” Ilan Stavans, ed. The Oxford Handbook of Latino Studies.(2020) 

Perisic, Alexandra. Precarious Crossings: Immigration, Neoliberalism, and the Atlantic (on Roberto Bolaño, Giannina Braschi, Maryse Condé, Fatou Diome, Marie Ndiaye, and Caryl Phillips). The Ohio State University Press. (2019)

Popovich, Ljudmila Mila. “Metafictions, Migrations, Metalives: Narrative Innovations and Migrant Women’s Aesthetics in Giannina Braschi and Etel Adnan.” International Journal of the Humanities. (2011)

Robles, Rojo. Cinegrafia: Literatura, Espectadores y Cinefilia Contemporanea en Latinoamerica. City University of New York. (2020)

Waldron, John V. Review of Estados Unidos de Banana, translated by Manuel Broncano. Feministas Unidas. (2018)

“Book Review: Yo-Yo Boing!” Publishers Weekly. (1998)  

Singh, Deepak. “Construyendo una Identidad Propia: Estrategias de Subversión en Yo-Yo Boing! de Giannina Braschi y en Brick Lane de Mónica Ali.” Investigación/Uniamazonía. (2016)

Sommer, Doris and Alexandra Vega-Merino. “Either and.” Introduction. Yo-Yo Boing! Discovery Series: Latin American Literary Review Press. (1998)

Stanchich, Maritza. “Bilingual Big Bang: Giannina Braschi’s Trilogy Levels the Spanish-English Playing Field”. Poets, Philosophers, Lovers: On the Writings of Giannina Braschi. Aldama, Frederick Luis and Tess O’Dwyer. University of Pittsburgh Press. (2020)

Stanchich, Maritza. “’Borinkee’ in Hawai’i.” Writing Off the Hyphen: New Critical Perspectives on the Literature of the Puerto Rican Diaspora the Puerto Rican Diaspora. University of Washington Press. (2008)

Stavans, Ilan. Foreword. “Poets, Philosophers, Lovers: On the Writings of Giannina Braschi.” Aldama, Frederick Luis and Tess O’Dwyer, eds. University of Pittsburgh Press. (2020)

Stavans, Ilan. SpanglishThe Making of a New American Language. Harper Collins. (2003) 

Torres, Lourdes. “In the Zone: Code-Switching Strategies by Latino/a writers.” Melus, 32.1. (2007)

Torres-Padilla, José L. “When Hybridity Doesn’t Resist: Giannina Braschi’s Yo-Yo Boing!”. Complicating Constructions: Race, Ethnicty, and Hybridity in American Texts. Goldstein, D.S. and A. B. Thacker, eds. University of Washington Press. (2007)

Valle Narciso, José María. “Las dos caras de la reivindicación social en Yo-Yo Boing!” Label Me Latina/o. (2018)

Van Haesendonck, Kristian. “Enchantment or Fright? Identity and Postmodern Writing in Contemporary Puerto Rico.” Postmodern Studies 39. (2006)

Waldron, John V. “Killing Colonialism’s Ghosts in McOndo: Mayra Santos-Febres and Giannina Braschi.” CIEHL: Cuaderno Internacional de Estudios Humanisticos y Literatura. (2010)

Zimmerman, Marc. Defending Their Own in the Cold: The Cultural Turns of U.S. Puerto Ricans. University of Illinois. (2011) 

Giannina Braschi, Helena Eriksson, Tess O’Dwyer, and Duende
Logo Giannina Braschi